Cerrito – Love Me Forever Today
Checo Records
CRD34492
Love Me Forever Today, Adios Mi Vida Adios, I Can’t Help It (If I’m Still In Love With You), Conga ( With A Little Bit Of Rock And Roll), I’ll Hold You In My Heart Till I Can Hold You In My Arms, Stranger With Janie Fricke, Say That You Love Me, Let’s Be Lonely Together, Johnny’s Song (A House That Stays Lonesome Everday) Table For Two, It Wasn’t God Who Made Honky Tonk Angels / The Wild Side Of Life With Sallyann, Say That You Love Me (Latin Version)
Cerrito, er wirkt auf die Ferne sehr unscheinbar. Doch kommt der Mann erst einmal zu Wort, dann spürt jeder die Energie von Cerrito. Cerrito, der auf seinem aktuellen Album „Love Me Forever Today“ eine ganz neue Art von Präsentation betreibt, ist bereit für den ganz großen Sprung in der Country Music. Seine Songs präsentiert er in Englisch und Spanisch. Nicht jeden Song für sich, sondern im Mix. Die Songs bewegen sich zwischen Tex-Mex, Country und Country-Rock. Bei den 11 Songs tritt Cerrito vereinzelt auch als Co-Writer mit auf. Auch findet sich ein Song von Hank Williams Sr. – I Can’t Help It (If I’m Still In Love With You) – wieder, den Cerrito in seiner ganz persönlichen Art interpretiert. Der Titel Say That You Love Me ist dann noch einmal als Latin Version vertreten, so daß es insgesamt 12 Lieder sind und diese CD so unverwechselbar abrunden.
Cerrito, appears like not much from a distance. But when you get him started, you can feel his energy. Cerrito, who uses an all new kind of presentation on his Album „Love Me Forever Today“ is ready fort he big jump in Country Music. His Songs are presented in English and Spanish- not every Song itself, but in the mix. The Songs move between Tex-Mex, Country and Country-Rock. In some of the 11 Songs Cerrito is also Co-Writer. There is also a Song from Hank Williams Sr. “I Can’t Help It (If I’m Still In Love With You)”, that Cerrito interprets in his very own personal way. The title “Say That You Love Me“ can also be found as a Latin Version, so the all together 12 Songs make a remarkable CD.
Translation by Charlotte Bailey-Smith